ページの先頭です

共通メニューなどをスキップして本文へ

このページを一時保存する

スマートフォン表示用の情報をスキップ

大垣市(おおがきし)の 情報(じょうほう)を 外国語(がいこくご)で おしらせしています(6月14日配信)

  • [2024年6月14日]
  • ページ番号 58485

ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます

<やさしい日本語>

*食中毒(しょくちゅうどく)に 気(き)を つけてください!


これからの 季節(きせつ)は、食中毒(しょくちゅうどく)に 気(き)を つけてください。

3つの原則(げんそく)を 守(まも)って、食中毒(しょくちゅうどく)に ならないように しましょう。


(1) 菌(きん)を つけない

・手(て)を よく洗(あら)い、清潔(せいけつ)な タオルで ふく。

・包丁(ほうちょう)や、まな板(いた)は、食(た)べ物(もの)によって つかい分(わ)ける。つかったら、よく洗(あら)い、消毒(しょうどく)する。

(2) 菌(きん)を 増(ふ)やさない

・常温(じょうおん)で 長(なが)い時間(じかん)置(お)いた 食(た)べ物(もの)は 食(た)べない。

 ・冷凍食品(れいとうしょくひん)は、電子(でんし)レンジで、溶(と)かす。

 ・のこした 食(た)べ物(もの)を、冷蔵庫(れいぞうこ)に いれておくときは、いついれたか わかるようにして、はやく食(た)べる。

(3) 菌(きん)を なくす

・食(た)べ物(もの)を、しっかり 加熱(かねつ)する。

・ノロウイルスを 防(ふせ)ぐために、2枚貝(2まいがい)は、とくにしっかり 加熱(かねつ)する。

---------------------------------------------------------

大垣市(おおがきし)では 外国人市民(がいこくじんしみん)のために、 ゴミ出(だ)し、子育(こそだ)て などの 生活(せいかつ)に 役(やく)に立(た)つ 情報(じょうほう)を のせた 「外国人市民(がいこくじんしみん)の ための くらしの ガイドブック」を、ポルトガル語(ご)、中国語(ちゅうごくご)、英語(えいご)、「やさしい日本語(にほんご)」で 作(つく)っています。


ここでは、その一部(いちぶ)を 紹介(しょうかい)します。


【17】仕事(しごと)の ことで こまった とき

あなたが、仕事(しごと)で もらえる おかねや、はたらく 時間(じかん)など、仕事(しごと)の ことで こまった ときは、岐阜(ぎふ)労働局(ろうどうきょく)か 大垣(おおがき)労働(ろうどう)基準(きじゅん)監督(かんとく)署(しょ)に 相談(そうだん)(=はなしあい) します。

岐阜(ぎふ)労働局(ろうどうきょく)

・ポルトガル語(ご)、スペイン語(ご)の 通訳(つうやく)が います。

・火(か)よう、水(すい)よう、木(もく)ようの 9:00~16:00に 通訳(つうやく)が います。

・ところ:岐阜(ぎふ)合同(ごうどう)庁舎(ちょうしゃ)3階(かい)

岐阜市(ぎふし)金(きん)竜(りゅう)町(ちょう)5‐13(058-245-8102)

大垣(おおがき)労働(ろうどう)基準(きじゅん)監督(かんとく)署(しょ)

・とき:8:30~17:15 土(ど)よう、日(にち)よう、祝日(しゅくじつ)は やすみです。

・ところ:藤江町(ふじえちょう)1‐1‐1(0584-78-5184)

・通訳(つうやく)は いません


「外国人市民(がいこくじんしみん)の ための くらしの ガイドブック」には、他(ほか)にも たくさんの 情報(じょうほう)が 載(の)っています。

次(つぎ)の リンクから 見(み)られます。

https://www.city.ogaki.lg.jp/0000049650.html


<Português>

*Intoxicacao alimentar… Cuidado!!!


Vamos tomar cuidado com os riscos de intoxicacao alimentar que tendem a ocorrer daqui para frente.

Vamos cumprir com os tres principios basicos contra intoxicacao alimentar.


(1) Nao tenha contato com bacterias

・lavar bem as maos e enxugar com toalha limpa;

・usar utensilios de cozinha como faca, tabua de cortar, diferentes de acordo com o tipo de alimento. Apos uso, lavar bem e esterilizar.

(2) Nao propagar a bacteria

・nao consumir alimentos que ficaram expostos por longas horas na temperatura ambiente;

・descongelar alimentos no forno micro-ondas;

・quanto as sobras de alimentos que vao para a geladeira, anotar o dia que colocou e consumir logo.

(3) Eliminar a bacteria

・consumir alimentos bem passados;

・para evitar o norovírus, os alimentos devem ser muito bem passados, principalmente os moluscos.


---------------------------------------------------------

A cidade de Ogaki, tem elaborado um manual voltado aos cidadaos estrangeiros contendo informacoes uteis para o cotidiano, sobre assuntos como emissao de lixo, criacao de filhos, etc., chamado “MANUAL DO COTIDIANO PARA CIDADAOS ESTRANGEIROS” nos seguintes idiomas, portugues, chines, ingles e japones de facil compreensao.


Aqui, apresentaremos uma parte do conteudo.


【17】Quando tiver problemas trabalhistas

(1)Quando tiver algum problema referente as condições de trabalho como salário, horas de trabalho, etc. ou em caso de ter problemas com o empregador, ao invés de procurar o Hello Work, consultar o Departamento de Trabalho de Gifu (Gifu Rodo Kyoku) ou a Delegacia de Inspeção de Normas Trabalhistas de Ogaki (Ogaki Rodo Kijun Kantokusho).

(2)Se for necessário intérprete para fazer a consulta, informar com antecedência.

Departamento de Trabalho de Gifu (Gifu Rodo Kyoku)

・Balcão: Corner de consulta de trabalhadores estrangeiros

・Idioma dos intérpretes: português e espanhol

・H o r á r i o: 9:00~16:00 horas ter・qua・qui

・L o c a l: no 3°andar do Gifu Godo Chosha Gifu-shi Kinryu-cho 5-13 058-245-8102

Delegacia de Inspeção de Normas Trabalhistas de Ogaki (Ogaki Rodo Kijun Kantokusho)

・H o r á r i o: 8:30分~17:15分 horas Exceto sábados▪domingos▪feriados

・L o c a l: Fujie-cho 1-1-1  0584-78-5184


O “MANUAL DO COTIDIANO PARA CIDADAOS ESTRANGEIROS”, contem varios outros tipos de informacoes.

Tenha acesso as informacoes pelo link a seguir:

https://www.city.ogaki.lg.jp/0000049650.html


<中文>

*当心食物中毒!


这个季节、请当心食物中毒。

为防止食物中毒,要注意以下三个事项。


(1) 防菌

・勤洗手、用干净的毛巾擦手。

・菜刀、案板、根据食物区分使用。用完之后、洗干净进行消毒。

(2) 防止细菌繁殖

・不要吃在常温下长时间放置的食物。

 ・冷冻食品用微波炉解冻。

 ・剩下的食物、放进冰箱前标明时间、尽快吃掉。

(3) 除菌

・吃的东西要好好加热。

・为预防诺如病毒、贝类食物要煮熟才能吃。

---------------------------------------------------------


在大垣市 ,为外国人市民制作了 倒垃圾、育儿等 有助于生活的信息手册 。 「外国市民生活信息手册」有葡萄牙语版、中文版、英语版「简单日语版」。


在此介绍一部分。


【17】工作中出现烦恼时

(1)如果在工资或工作时间等就业条件上感到不可解,或因和雇用方发生纠纷时,到歧阜劳动局或者大垣劳动基准监督署去商谈。

(2)去咨询时如果需要翻译的话要事先联系

歧阜劳动局

・窗口:外国劳动者咨询处

・翻译:葡萄牙语、西班牙语

・时间:9:00~16:00 星期二・星期三・星期四

・地点:歧阜合同庁3楼 岐阜市金龙町5-13 058-245-8102

大垣劳动基准监督署

・时间:8:30~17:15 星期六・星期日・节假日休息

・地点:藤江町1-1-1 0584-78-5184

・没有翻译


「外国人市民生活信息手册」还有很多其他的信息。

请看以下网页。

https://www.city.ogaki.lg.jp/0000049650.html



<English>

*Be careful of food poisoning!

Please be careful of food poisoning during the coming hot months.

Observe the three principles to prevent food poisoning.


(1) Avoid getting bacteria on your body

Wash hands thoroughly and wipe with a clean towel.

Use different kitchen knives and cutting boards for different foods. Wash and disinfect them thoroughly after use.

(2) Do not allow bacteria to grow.

Do not eat food that has been kept at room temperature for a long time.

Use a microwave oven to melt frozen foods.

When storing leftover food in the refrigerator, make sure you know when it was stored and eat it as soon as possible.

(3) Sterilize.

Heat food well. To prevent norovirus, heat shellfish especially well.


---------------------------------------------------------

Ogaki City has prepared a "Living Guidebook for Foreign Residents" in Portuguese, Chinese, English, and "plain Japanese" for foreign residents, which contains useful information for daily life such as garbage disposal and child-rearing.


Here is a part of the guidebook.


【17】If you have troubles at work

(1)If you have concerns about your salary, working conditions or troubles with your employer, consult with the Gifu Labor Bureau or with the Ogaki Labor Standards Inspection Office, NOT with Hello Work.

(2)If you will need an interpreter during your consultation, contact the agency beforehand.

Gifu Labor Bureau(GIFU RODO-KYOKU)

・Contact: GAIKOKUJIN RODOSHA SODAN KOUNAR ( Foreign Worker Consultation )

・Portuguese and Spanish interpreters are available.

・Interpretation Service: 9:00〜16:00 on Tuesdays, Wednesday, and Thursdays. 

・Location: 3rd Floor, GIFU GODO CHOSHA, 5-13 Kinryu-cho, Gifu City(058-245-8102 )

Ogaki Labor Standards Inspection Office(OGAKI RODO KIJUN KANTOKU-SHO)

・Hours: 8:30〜17:15 Closed on Saturdays, Sundays, and national holidays

・Location: 1-1-1 Fujie-cho  (0584-78-5184)


The "Guidebook for Foreign Residents of Japan" contains a lot of other information.

Click on the following link.

https://www.city.ogaki.lg.jp/0000049650.html


Copyright (C) Ogaki City All Rights Reserved.